陈涉世家翻译及原文(陈涉世家翻译及原文一句一译)

2022-04-22 13:59:03 来源:

陈涉世家翻译及原文(陈涉世家翻译及原文一句一译)

《陈涉世家》司马迁

司马迁,字子长,夏阳人,西汉史学家、文学家。

司马迁的父亲司马谈在汉中央政府做太史令,司马谈打算编写一部通史,愿望没有实现就死去了。临死的时侯,嘱咐司马迁完成他未竟的事业。

课文选自《史记》。

《史记》是我国第一部纪传体通史,为司马迁所著,原名《太史公书》,共一百三十篇,分为“八书”、“十表”、“十二本纪”、“三十世家”、“七十列传”。它记载了黄帝到汉武帝时长达三千年的历史,其人物传记开创了我国史传文学的先河。《史记》是古代散文史上的一座丰碑,给后人以无尽的启示和深远的影响,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

本课节选自《史记·陈涉世家》的前一部分。陈涉,我国历史上第一次农民起义的领袖。《陈涉世家》是写陈涉的一部传记,比较完整地叙述了陈涉起义的全部过程。本课所选内容,叙述了陈涉、吴广领导大泽乡起义的原因、经过和浩大的声势,表现了我国历史上第一次农民起义的伟大力量,赞颂了陈胜、吴广的反抗精神及历史功绩。

课文详解

实词总结

①作,当。“若为佣耕。”

②担任。“为屯长。”

③是。“号为张楚。”

④向。“为天下唱。”

⑤制,建造。“为坛而盟。”

①(háng)行列。“皆次当行。”

②做,进行。“乃行卜。”

③行进,行军。“行收兵。”

①编列。“皆次当行。”

②停留,驻扎。“又间令吴广之次所旁丛祠中。”

①值,承担。“皆次当行。”

②应该。“不当立。”

③在,正当。“当此时。”

①起事,发动。“举大计”。

②立。“死即举大名耳。”

虚词总结

①往。“辍耕之垄上。”

②助词。“怅恨久之。”

③的。“鸿鹄之志。”

④代词。“二世杀之。”(代人)
“然足下卜之鬼乎!”(代事)
“皆下之。”(代地方)

①因为。“扶苏以数谏故。”

②认为。“或以为死。”

③把。“今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕。”

④用。“以激怒其众。”

⑤表界限。“徇蕲以东。”

⑥已经。“固以怪之矣。”

①于是,就。“陈胜吴广乃谋曰。”

②是。“当立者乃公子扶苏。”   

①本来。“固以怪之矣。”

②必定。“而戍死者固十六七”。

①表前后两部分是转折关系。“而戍死者固十六七”。

②表前后是承接关系。“夺而杀尉。”

③表前后是方式与目的关系。“为坛而盟。”

④表承接。“收而攻蕲”。

古今异义词

【等死】

古义:一样,同样。

今义:等候,等待。

【卒中往往语】

古义:处处,到处。

今义:常常,经常。

【楚人怜之】

古义:爱怜,爱戴。

今义:怜惜,怜悯。

【而戍死者固十六七】

古义:十分之六七,表分数的约数。

今义:十六或十七,表整数的约数。

【今亡亦死】

古义:逃跑,逃走。

今义:死亡。

【会计】

古义:聚会商议。

今义:管理财务的人员。

【篝火】

古义:指用竹笼罩的火,鬼火。

今义:泛指在空旷的地方或野外架木燃烧的火堆。

课文总结

课后作业