哲学研究生好考吗(考研203日语相当于几级水平)

2022-04-04 03:22:26 来源:

不知道你有没有考研的打算呢,今天小编给大家推送一篇关于考研日语等小语种和英语相比有哪些优势,相信读了这篇文章你就能明白一些了。不过以下的介绍纯粹是小编咨询的考过研的学长学姐,如果有不完善的地方还希望大家多多补充。

题型介绍:

1完型填空

英语和日语的完型填空都是20个题目,英语0.5分一题,日语1分一题。其实日语的这一部分真正的完型填空只有10个题目,另外10个题目是考察语法、词汇、短语的选择题,虽然也紧扣文章,但不是完整意义上的完型填空。感觉日语的完型比较重基础,而英语的比较重深度。总体而言,这一部分感觉日语要比英语简单。

2阅读理解

英语的阅读理解和日语的阅读理解在题量、分值上都是一模一样的,四篇文章,每篇5个选择题,共40分。日语一般都出一些科学实验、社会现象、语言学、哲学之类的文章,感觉科学实验的文章拿满分基本是没有问题的。我考的那一年出了一篇抒情散文,感觉很意识流,所有选项都很模糊,估计是难度最大的了。而英语似乎比较喜欢考经济方面的文章。这一部分感觉英语和日语难度持平。

3短文排序

这个题型只有英语有,难度也不小。因为这一个题型的存在,无形中比日语增加了阅读量。考日语就不用担心这个题型了。

4翻译

翻译在英语和日语里都是翻译五句话,但英语总分是10分,每个2分;而日语总分是15分,每个3分。这个英语和日语都很难。英语的话主要是各种疑难长句难度较大,各种语法的复合形成的句子语法综合性高,考察的词语意思也是词汇的生僻释义。日语的也是一样,各种语法都复合在同一个句子里。有的同学说日语貌似要比英语简单,因为日语里有很多汉字。而这个特点恰恰是日语最难的地方。因为日语的汉字和汉语的汉字有很多都是同形不同意的,作为对汉语很熟悉的中国人来说,把汉语中的意思套到日语里恰恰是最容易犯的错误。而考研,最喜欢考你这一点。

比如日语的“工作”特指手工、机械、土木方面的活儿,而汉语的\”工作\”则是泛指各个行业的活儿。如果基础不扎实或考试时一个不小心,最熟悉的汉语往往成为你的绊脚石。

不过翻译完一句话,日语有最大为3分的得分机会,英语只有2分,从得分上来看日语占了优势。

5小作文

小作文只有英语有,不过小作文一般都是书信、通知之类的,找个套用的模版准备准备,应该不难应付。

6大作文

英语的大作文近年来都是看图作文,感觉正确理解图要表达的意思很重要,理解出现偏差就有可能偏题,这一点英语要颇费周折。而日语是直接的命题作文,让你对某一社会问题发表自己的看法。2008年考的是“打工和学习的平衡关系”,2009年考的是“妇女在社会中的作用和地位”,2010年考的是“垃圾分类的实施与政策”。我觉得直接的命题作文要比英语的看图作文思路来得快一些,在这一点上日语有优势。但是日语的作文是要求用[だ、である]体来书写的,由于平时用[です、ます]体用惯了,一不小心就会用错文体。另外,日语作文如果有出现汉字的词要写汉字(这是题目的要求),这一点也是一个难点。就是说日语你不但要记住单词,还要记住汉字的写法。千万不要以为中国人写汉字很容易,日语的汉字大部分都是繁体,诸如「一生懸命」「麓」「職場」「消滅」「議論」「藁」「療養」这些大纲要求的词汇,有谁能保证自己能够准确无误地写出繁体字来呢?

综上所述,再结合实际情况,英语和日语的考研对比可以得出以下结论:

一 同样的考试时间,日语题量、题型相对比英语少,这一点上日语占优势;

二 从试卷整体难度来看,日语要比英语稍容易,这一点日语占优势;

总之,英语和日语没有绝对的好与不好,只有是否适合于某一个具体的人一说。我感觉在学习日语的过程中,日语有很多东西都和古汉语有相似之处,如果你是一个英文不好而古汉语学得还不错的人,那么也许日语是你更好的选择。

最后小编想说,大学学习日语除了用于帮助考研,对以后的生活也能带来不小的改变。

学会一门语言

就像增加了一双看世界的眼睛

你的世界会因此变得更大。

困難にあったとき、諦めず立ち向いましょう。失敗はおわりではない、諦めるこそが終わりである。遇到困难时,不要放弃。失败并非终结,放弃才是终点。

希望大家多多支持我哦,你的关注是我最大的动力(* ̄︶ ̄)